Monday, August 31, 2015

Saint-Saëns: Christmas Oratorio, Op. 12

I've been really into Saint-Saëns' Christmas Oratorio lately.  Even though Christmas is months away, I've listened to it five times in the last few months.  I noticed a couple things that I wanted to write about, and then - in following along in the score (found here) - I found a few more.

II. Recit et chœur

Beginning at the fifty-seventh bar of the movement (the twenty-sixth bar after the key change that corresponds with the beginning of the soprano solo), the text is "Et hoc vobis signum" ("And this to you a sign" - the first part of Luke 2:12).  The musical setting of "vobis signum" forms a cross:



I first learned of this cross-inscribing feature in John Eliot Gardiner's Bach: Music in the Kingdom of Heaven.  Gardiner illustrates Bach's use of this in Christ lag in Todes Banden, BWV 4:


In the Christmas account, the "sign" of the Savior for the shepherds is "find[ing] a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger," but this is also a foreshadowing of the crucifixion, which is also a sign of "a Savior, who is Christ the Lord" (Luke 2:11).

I've found this cross inscription in quite a few pieces now, but I don't know if any of them were placed intentionally (although I can usually devise a plausible meaning for their placement).  However, since I first learned about this in a Bach cantata and the first movement of Saint-Saëns' Christmas Oratorio has the note "dans le style de Séb. Bach" ("in the style of Seb[astian] Bach"), I feel that it's more likely that Saint-Saëns - since he was obviously familiar with Bach's work - created the cross figure intentionally.



The chœur section of the second movement has the text "Gloria in altissimis Deo, et in terra pax..." ("Glory to God in the highest, and on earth peace..." - Luke 2:14).  "Gloria in altissimis Deo" is first sung by the sopranos and the altos, the higher voices, and "Et in terra pax" is first sung by the tenors and the basses, the lower voices:

(click the image to enlarge it)

Distributing those parts of the text among those particular voices results in an audible representation of the highness of Heaven and the lowness of Earth.  (Incidentally, Handel does this same thing [with the same text even] in the Messiah.)

Furthermore, the "altissimis" ("highest") is set across a series of rising notes, as if to further indicate the height:


V. Duo (soprano & bass)

At the 60th bar, the cross inscription is seen again (it's also present a few times in earlier measures, but here it's clearer to see):


The accompanying text this time is "Deus meus es tu."  I'm not sure if there's a Biblical source behind this, but it translates to "You are my God."  Again, the cross inscription points to the crucifixion, an act that illustrates Christ's compassion for us.

Since this is a duet and the text has a predicate nominative, it's easy to set it in such a way that the subject and the predicate nominative are sung simultaneously, which Saint-Saëns does.  The grammatical structure is doubled by the musical structure.  In the first bar in the example above, as the soprano sings "es tu" ("you are"), the bass sings "Deus" ("God").  Then it's reversed and the soprano sings "Deus" as the bass sings "es tu."  Between them, it's "You are God."

IX. Quintette et chœur (soprano, mezzo-chorus, alto, tenor, bass)

A few months ago, I wrote a post about the melody to which some of the "alleluias" here are set and how it resembles a melody that Palestrina wrote.

X. Chœur

I'm not sure if there's a Biblical source for this text either, but the tenth movement begins with "Tollite hostias et adorate Dominum in atrio sancto eius."  I put some effort into this translation and came up with "Raise sacrifices and worship the Lord in His holy hall."


Of course, after I did my own translation, I found one on the internet:  "Bring offerings, and adore the Lord in his holy place."  The "His holy" is what I'm drawing attention to here, because it's set to yet an-other cross inscription, this time in both the soprano and bass parts:


It's not as obvious why the cross is inscribed here as it is in its other occurrences.  Since half of it accompanies the first part of "holy," it seems like it has something to do with sanctification.  I'm not sure, but I thought I would point it out.

There are actually multiple crosses here.  There's one in the soprano part, one in the bass part, each of those is doubled in the corresponding strings, there's one in the the higher register of the organ part (the second line from the bottom), and - though it might be far-fetched - there's also one in the movement number (X).

Monday, August 24, 2015

Carole King's "Home Again"

About four months ago, I wrote about Carole King's "It's Too Late."  Instead of transcribing the lyrics myself, I referenced those in the liner notes of Tapestry, and - in doing so - I found an interesting line break in "Home Again."

There's a slight pause after "I really need someone to talk to, and nobody else" before it's completed with "Knows how to comfort me tonight."  Before it's completed, that "nobody else" seems to be the direct object of "need" instead of the subject of an-other clause.  So it could be rendered as "I really need someone to talk to and nobody else."  As long as that pause continues, there's a different meaning to that line.  With "nobody else" as a direct object of "need," "someone to talk to" acquires an exclusivity (something like "I need nobody else but someone to talk to").

Of course, the completion of the line provides that same specificity ("Nobody else / Knows how to comfort me tonight"), but it's artfully done via that pause and the ambiguity of what function "nobody else" plays.

Monday, August 17, 2015

Mel Carter's "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me"

When I listened to Mel Carter's "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me" a few months ago, I noticed that there's some use of the homophones "will be" and "we'll be."  It wasn't until recently (when I transcribed the song) that I really looked into them.

In the first verse, Harry Nobel - who wrote the song - establishes the repetition of some words at the end of each line:
Hold me, hold me
Never let me go until you’ve told me, told me
What I want to know and then just hold me, hold me
Make me tell you I’m in love with you
But in the second verse, he plays around with that repetition via the "will be" and "we'll be" homophone.  It could be either:
Thrill me, thrill me
Walk me down the lane where shadows will be, will be
Hiding lovers just the same as we’ll be, we’ll be
When you make me tell you I love you
Or:
Thrill me, thrill me
Walk me down the lane where shadows will be, we'll be
Hiding lovers just the same as we’ll be, we’ll be
When you make me tell you I love you
The first iteration is probably what's intended, although in making sense of that verse, I thought of the second version first.  The difference is in the first "will be" and "hiding."  They could be a future tense transitive verb or a future tense linking verb with an adjective.  It's either "Walk me down the lane where shadows will be hiding lovers" or "Walk me down the lane where shadows will be.  We'll be hiding lovers just the same as we'll be when you make me tell you I love you."

The more I think about this, the more I'm in favor of "shadows will be hiding lovers," but the other parsing could be argued for too.

It's interesting how Nobel (intentionally or not) varies the lines in that second parsing, inserting that line break between "we'll be" and "Hiding lovers."  After establishing repeating sounds in the first verse, changing the meaning while still retaining the same sound plays with the listener's expectations.  It creates a similar kind of thrill that the verse itself mentions.

Monday, August 10, 2015

Punch Brothers' "Rye Whiskey"

Back in May, I watched the Punch Brothers live at the House of Blues via WGBH.  During "Rye Whiskey," I noticed the lines "Oh boy, rye whiskey makes the sun set faster / Makes the spirit more willing / But the body weaker."  I realized that this is an allusion to the Bible.

It's actually in two different places in the Bible, but the verse is the same: "Watch and pray that you may not enter into temptation.  The spirit indeed is willing, but the flesh is weak" (Matthew 26:41 and Mark 14:38).  Jesus says this to the disciples after they fall asleep while Jesus is praying alone in the Garden of Gethsemane.

It seems like "The spirit is willing, but the body is weak" has become a pretty common expression, but I think "Rye Whiskey" illustrates a deeper familiarity since the next line is "Because rye sleep isn’t good sleep, boys."  The particular weakness of the Biblical "the flesh is weak" is falling asleep, which "Rye Whiskey" also mentions.  In fact, "Rye Whiskey" seems to go even a step further and say that it "isn't good sleep."  It's not only the weakness of a body that's weary; it's the weakness of a body that's weary but can achieve only a fitful sleep because of the effects of rye whiskey.

Friday, August 7, 2015

The Mills Brothers' "Too Many Irons in the Fire"

This morning I listened to the first disc of the Mills Brothers' The Anthology (1931-1968).  Even though I wasn't transcribing the lyrics, I noticed a small grammatical thing about the lines "Oh, it’s too bad your one fault will keep us apart / This fault is breaking my heart" in “Too Many Irons in the Fire.”

The second of those lines can be parsed two different ways; the key difference is "is breaking," which could be either a linking verb and a gerund or a present progressive verb.  The different grammatical structures create different meanings for the line.  Parsed as a linking verb and a gerund, "breaking my heart" is the "fault."  That line could be rendered as "This fault = breaking my heart."  Parsed as a present progressive verb though, the fault itself isn't named*; the significance is only that it's affecting the speaker/singer.  As a simple present tense (instead of progressive), it could be rendered as "This fault breaks my heart."

I think the second parsing (as a present progressive) has a slight advantage in that it doesn't specifically name the fault, almost as if the singer/speaker doesn't want to deal with it.  Instead of naming the fault, a few positive qualities are mentioned in the immediately-preceding lines:
You have two beautiful eyes
Eyes that I idolize 
You have such charms in your tresses
Two perfect arms for caresses
I also mention this so I can point out the almost-palindromic assonance with "eyes"/"-ize" and "I"/"i-" in "Eyes that I idolize."

---
*I should note that it isn't named in that section.  The fault itself seems to be in the title and the first lines: "Too many irons in the fire / And there's too many loves you desire."

Monday, August 3, 2015

Georges Brassens' "La femme d'Hector"

In listening to my French music, I noticed something about the chorus of Georges Brassens' "La femme d'Hector."
C'est pas la femme de Bertrand
Pas la femme de Gontrand
Pas la femme de Pamphile
C'est pas la femme de Firmin
Pas la femme de Germain
Ni celle de Benjamin
C'est pas la femme d'Honoré
Ni celle de Désiré
Ni celle de Théophile
Encore moins la femme de Nestor
Non, c'est la femme d'Hector
The song is about particular qualities that Hector's wife has, and the choruses provide a list of other men's wives who don't compare:
It's not Betrand's wife
Not Gontrand's wife
Not Pamphile's wife
It's not Firmin's wife
Not Germain's wife
Nor that of Benjamin
It's not Honoré's wife
Nor that of Désiré
Nor that of Théophile
Still less Nestor's wife
No, it's Hector's wife
I must admit that my comprehension of French wasn't good enough to understand all of that, but I did notice "de Nestor" and "la femme d'Hector" while listening to the song, and that got me interested.  While I couldn't understand the sentiment, the lines in the chorus have audibly similar grammatical structures, and since I picked out "Nestor" and "Hector" - names from The Iliad - I started wondering whether this is an example of cataloguing.  That's when I looked up the lyrics on the internet.

Cataloguing is a structural feature of epic poems - such as The Iliad - where many things are just listed, especially divisions of troops in armies.  Brassens' song is indeed an example of this, as he explains that none of the wives of these other men is equal to that of Hector.  The names of the husbands don't seem very important, but I still found it interesting that two of them are from a work that sometimes exhibits the same structural organization.

Saturday, August 1, 2015

Cover Project Listening Schedule

I have quite a few musical projects where I’m trying to learn the parts to every song by a band.  I’m under no delusions about actually finishing any of these; I know I’ll never get that far, but even what little progress I’ve made already had enhanced my understanding of both specific songs and music in general.

Because I’m doing so many of these projects, one or more are neglected when I’m focused on a different one.  I’d been listening to some of the albums on a schedule in the hopes that listening to them regularly would help in learning the parts, but - inexplicably - I was doing this for only a few of the projects.

In order to rectify that, I’ve come up with a new schedule that includes all of the albums for the various projects.  I’ll listen to an album every Wednesday and cycle through a different band’s catalogue each week.  So if I listen to Argent’s Ring of Hands one week, I’ll have to wait until I’ve listened to an album by all of the other bands until I get to move on to All Together Now.

I’ve combined a few groups because otherwise I’ll end up listening to the same album every seven weeks.  Here’s the list.  I’ve arranged it roughly chronologically by album.

The Zombies (Verulam Cover Project)

  • Begin Here
  • The Decca Stereo Anthology, Disc 1
  • The Decca Stereo Anthology, Disc 2
  • Odessey and Oracle
  • Into the Afterlife
  • Zombie Heaven, Disc 1
  • Zombie Heaven, Disc 2
  • Zombie Heaven, Disc 3
  • Zombie Heaven, Disc 4
  • New World
  • As Far As I Can See
  • Odessey and Oracle {Revisited}, Disc 1
  • Odessey and Oracle {Revisited}, Disc 2
  • Live at Metropolis Studios
  • Breathe out, Breathe in
  • Extended Versions
  • [Still Got That Hunger once it’s released on 9 October!]

The Alan Parsons Project and Keats (APP Stereotomy)

  • Tales of Mystery and Imagination
  • I Robot
  • Pyramid
  • Eve
  • The Turn of a Friendly Card
  • Eye in the Sky
  • Ammonia Avenue
  • Keats
  • Vulture Culture
  • Stereotomy
  • Gaudi

Argent (Verulam Cover Project)

  • Argent
  • Ring of Hands
  • All Together Now
  • In Deep
  • Encore
  • Nexus
  • Circus

The Beach Boys’ Pet Sounds and SMiLE (Pendleton Sounds)

  • Pet Sounds
  • SMiLE
  • The Pet Sounds Sessions, Disc 1
  • The Pet Sounds Sessions, Disc 2
  • The Pet Sounds Sessions, Disc 3
  • The Pet Sounds Sessions, Disc 4
  • The SMiLE Sessions, Disc 1
  • The SMiLE Sessions, Disc 2
  • The SMiLE Sessions, Disc 3
  • The SMiLE Sessions, Disc 4
  • The SMiLE Sessions, Disc 5

Colin Blunstone and Rod Argent (together and solo) (Verulam Cover Project)

  • One Year (Blunstone)
  • Ennismore (Blunstone)
  • Journey (Blunstone)
  • Red House (Argent)
  • Classically Speaking (Argent)
  • Out of the Shadows (Blunstone and Argent)
  • Live at the Bloomsbury Theatre, Disc 1 (Blunstone and Argent)
  • Live at the Bloomsbury Theatre, Disc 2 (Blunstone and Argent)
  • The Ghost of You and Me (Blunstone)
  • On the Air Tonight (Blunstone)

Electric Light Orchestra (10538 Orchestra)

  • No Answer
  • ELO II
  • On the Third Day
  • Eldorado
  • Face the Music
  • A New World Record
  • Out of the Blue
  • Discovery
  • Time
  • Secret Messages
  • Balance of Power

The Beatles (Beatle Audit)


A few prefatory notes:

I’m not including A Hard Day’s Night in the cycle because I’m already listening to it every Thursday since that’s the album I’m currently focusing on.

I’ve followed the recording order so that Let It Be is before Abbey Road, mostly so that I can also include Let It Be… Naked and not have to listen to two versions of Let It Be back-to-back (albeit seven weeks apart).  However, I stuck the Anthology albums, the Past Masters albums (for the non-album singles), and the BBC albums at the end instead of in the midst of the studio albums.  There's just so much Beatles material, and I'd rather go through the studio albums first.

  • Please Please Me
  • With the Beatles
  • Beatles for Sale
  • Help!
  • Rubber Soul
  • Revolver
  • Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
  • Magical Mystery Tour
  • The Beatles (the White Album)
  • Yellow Submarine
  • Let It Be
  • Abbey Road
  • Let It Be... Naked
  • Anthology 1, Disc 1
  • Anthology 1, Disc 2
  • Past Masters, Vol. 1
  • Live at the BBC, Disc 1
  • Live at the BBC, Disc 2
  • Anthology 2, Disc 1
  • Anthology 2, Disc 2
  • Past Masters, Vol. 2
  • On Air - Live at the BBC, Disc 1
  • On Air - Live at the BBC, Disc 2
  • Anthology 3, Disc 1
  • Anthology 3, Disc 2

I’ll be able to follow this schedule only until the end of this year because - like every even year since 2008 - I’ll be attempting to listen to all of the music in my collection next year.  But I'll return to this schedule (and the Classical Music Queue) in 2017.  I'll be sure to update it if I acquire any more albums or if I expand the scope of any of these projects (when I started Pendleton Sounds I explained that I might include other Beach Boys albums in the future, but I'm sticking with Pet Sounds and SMiLE for now).

I should also note that I'm not starting all of these at the beginning.  I've been (slowly) going through ELO's albums since I started that project in March, and I'm only up to A New World Record, so I might start with that instead of No Answer.  And - of course - I'll listen to these albums outside of this schedule.  I'd be listening to these a lot even if it weren't for this project.